 Album
Album :
Aire de Al-Andalus نــســيــم الانــدلــسThe Air of Al-AndalusMúsica Andalusí con Cnstrumentos de Viento
الـمـوسـيـقـى الانــدلـسـيــة بلآلات الــنــفـخ
Andalusian Music for Wind Instruments
♪
Artists :
Eduardo Paniagua et al. أدواردو بــانيـاغــوا و الــمجـمــوعــة♪
Index :
Booklet الــكــتــيـــب Livret♪
Language :
 Instrumental♪
Country : 
Spain - Morocco - Tunis - Algeria .. (Christians, Jews and Muslims)
♪
Melodies :
Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c.: Nûbâ Gharîbat Al-Husayn (Moroccan trad.) • 
[.01.] Qaim wa nusf: Taqsim (instrumental introduction).. Ibn Zaydún • 
[.02.] Qa'im wa-nisf nahawand "Vino y rosas" (Wine and roses).. Anon • 
[.03.] Muwwál tawíl: Alá yá nasíma. "El secreto encuentro".. Anon., Persia • 
[.04.] Modo Shushtari: Aire del maestro Kasay (Air of the Master Kasay).. Alfonso el Sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria • 
[.05.] Cantiga 325: Cautiva de Tánger "Con dereit' a Virgen santa á nome Strela do Dia" (instr.).. Anon., Constantine, Algeria •
 [.06.] Taqsim maluf: Aliento de las flores (Breath of Flowers).. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Iraq (Libyan trad.) • 
[.07.] Mosaddar "Ya muslimin" (Oh Musulmán - Oh Muslim).. Anon., Persia • 
[.08.] Modo mahor: Alturas y galope chahar mizrab (Heights and gallop chahar mizrab).. Anon. • 
[.09.] Muwwál, Tih Dalálan (Altanerí muestra) - Núba 'Iráq Al-'Ayam: Show hayghtiness.. Anon., Constantine, Algeria • 
[.10.] Taqsim maluf: Brisa embalsamada (Perfumed Breeze).. Alfonso el Sabio (attr.): Cantigas de Santa María • 
[.11.] Cantiga 79: Ay, Santa María, (Niña Musa - Little Muse) (instr.).. Anon., Alep, Syria, Wasla al Sikah Hozam • 
[.12.] Dulab Hozam - Taqsim Nay..Anon. • 
[.13.] Yeserias (solo de náy (flauta obliqua de caña) sobre modo andalusí) (Artistic Plasterwork).. Anon., andalusia, Tunis tradition • 
[.14.] Maluf: Fiesta de la circuncisión (Feast of Circumcision) (instr.).. Alfonso el sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria • 
[.15.] Cantiga 168: La mujer de Lérida (Women of Lerida) "En todo logar á podera Virgen".. Anon., Persia • 
[.16.] Modo Shushtari: Lamento de Masmud y Laila (Masmud and Laila's Lament).. Anon., Tunisia •
 [.17.] Maluf, Al-Rizqí: Le nacimiento del Profeta (The Birth of the Prophet).. Anon. • 
[.18.] Melodia de náy sobre modo andalusi: En el Atrio (In the Atrium).. Anon., Turkey (Istambul) • 
[.19.] Maqam Hedjaz "Llamada a la Oración" (Call to Prayer).. Anon., Persia • 
[.20.] Modo Dashti: Perfume del viento (Perfume of the Wind).. al-Harráq • 
[.21.] Muwwál, Wa Ahsanu Ahwálí (Poner mi confianza - Place my Confidence).. Ibn al-Jatib (melody from: "Escanciadme, Bawakir al Maya") •
 [.22.] Brilló la estrella (The Star Shone) (instr.).. Anon., Maluf 25, al-Rizqi • 
[.23.] Tunisian song with improvisation: Eh chicas, mi corazón emocionado y dolorido (Hey girls! my heart is moved and hurt) (instr.).. Anon. • 
[.24.] Muwwál kámil. Raqqat hawáshíhá. "Sus laderas son suaves como su brisa"
.
♪
╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ 
Download From Here. [168 Mo] ♪
╚══╝
♪
.
‹ N/L : 596 ›