Album :
La Música de PNEUMA - Las Tres Culturas De La Musica Medieval Espanola
مــوسـيــقــى الــروح - الـثـقافــات الـثلاث فـي أسـبـانـيــا فـي الـعصــور الــوسـطـى
Music of PNEUMA - Three Cultures in the Medieval Spanish Music
La Música de PNEUMA - Las Tres Culturas De La Musica Medieval Espanola
مــوسـيــقــى الــروح - الـثـقافــات الـثلاث فـي أسـبـانـيــا فـي الـعصــور الــوسـطـى
Music of PNEUMA - Three Cultures in the Medieval Spanish Music
♪
Artists :
Various Artists .. Eduardo Paniagua, dir
مـجـمـوعــة بـقـيــادة ادواردو بـنـيــاجــوا
♪
Index :
بـنوما * : كلمة تعود جدورها الى اليونان و تعني الروح .. اتخدها ادواردو بنياجوا كعلامة تجارية للالبوماته
label PNEUMA *
http://www.pneumapaniagua.es/
http://en.wikipedia.org/wiki/Pneuma
♪
Language : Arabic - Spanish - Hebrew - Instrumental
♪
Country : Morocco - Spain - Tunis ... [Jews, Christians and Muslims]
♪
Melodies :
Alfonso el Sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria
[.01.] Cantiga 142: La Garza del rio Henares (Ena gran coita sempr' acorrer ven) (instrumental)
[.02.] Cantiga 282: Par Deus, muit' à gran vertude na paravla comual (Segovia)
[.03.] Cantiga 69: Santa Maria os enfermos sãa
[.04.] Cantiga 315: Espiga de Trigo de Atocha (Tant' aos peccadores a Virgen val de grado)
[.05.] Cantiga 382: La heredad (Verdad' este a paravoa que disse Rey Salamon)
Anon.
[.06.] La Fuente. Arte efimero-Arte eterno (Melodia sobre original andalusí. Modo: Hidyaz. oriental. Ritmo: Qaim wa nisf)
Tunisian song, Maluf 18, al-Rizqi
[.07.] Uaddaáuni - ¡Consoladme niñas al alba!
Anon., Núba Al-Istihlal
[.08.] Twisya 1 y 2
Anon., Inscripciones árabes del Alcázar de Sevilla, siglos XI-XIV
[.09.] La Gloria
Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones
[.10.] ¿No aquí hay prodigios mil?
Ibn al-Jatib (melody from: "Escandiadme, Bawakir al Maya")
[.11.] Ese es mi rito
Anon., Núba Al-Hiyaz Al-Mashirqi
[.12.] Twishya 6 Al-Hiyaz Al-Mashirqi
al-Harráq
[.13.] Muwwal, Buh bi-I-Garámi "Revela tu pasíon"
Anon.
[.14.] Muwashshah, Badaytu bi-Dhikri l-Habíb (He comenzado por invocar al Amado)
Anon., Mizaán Qa'im wa nisf aj Isthlal
[.15.] Qualbí wa sadrí
Al-Shushtari
[.16.] Yá 'aybí fi man
Ibrahim Al-Aryan
[.17.] Samai bayati
Raimbaut de Vaqueiras
[.18.] Oi! Altas undas que venetz sus la mar ...
Anon.: Maluf
[.19.] Sana (Para la fiesta de la circuncisión)
Dunash ibn Labrat (t) / Trad., Judeo-Yemeni
[.20.] Dror Yiqra
Abraham Ibn Ezra
[.21.] Canción de Shabat: Ki eshmerá shabat
Martin y Soler
[.22.] Canzonette Italiane: XII. La Volubile
Abbot Peter (text) / J. Díaz's melodies
[.23.] Rodrigo venga a su padre
Pascal Lefeuvre & Luis Delgado
[.24.] Gyromax
Luis Paniagua
[.25.] Por el interés
Trad., sephardic adaptation
[.26.] Ija mia, mi Kerida
Gregorian
[.27.] Lumen. Antifona 8° tono
.
♪
♪ Download From Here. [173 Mo] ♪
♪
.
♪
Index :
بـنوما * : كلمة تعود جدورها الى اليونان و تعني الروح .. اتخدها ادواردو بنياجوا كعلامة تجارية للالبوماته
label PNEUMA *
http://www.pneumapaniagua.es/
http://en.wikipedia.org/wiki/Pneuma
♪
Language : Arabic - Spanish - Hebrew - Instrumental
♪
Country : Morocco - Spain - Tunis ... [Jews, Christians and Muslims]
♪
Melodies :
Alfonso el Sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria
[.01.] Cantiga 142: La Garza del rio Henares (Ena gran coita sempr' acorrer ven) (instrumental)
[.02.] Cantiga 282: Par Deus, muit' à gran vertude na paravla comual (Segovia)
[.03.] Cantiga 69: Santa Maria os enfermos sãa
[.04.] Cantiga 315: Espiga de Trigo de Atocha (Tant' aos peccadores a Virgen val de grado)
[.05.] Cantiga 382: La heredad (Verdad' este a paravoa que disse Rey Salamon)
Anon.
[.06.] La Fuente. Arte efimero-Arte eterno (Melodia sobre original andalusí. Modo: Hidyaz. oriental. Ritmo: Qaim wa nisf)
Tunisian song, Maluf 18, al-Rizqi
[.07.] Uaddaáuni - ¡Consoladme niñas al alba!
Anon., Núba Al-Istihlal
[.08.] Twisya 1 y 2
Anon., Inscripciones árabes del Alcázar de Sevilla, siglos XI-XIV
[.09.] La Gloria
Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones
[.10.] ¿No aquí hay prodigios mil?
Ibn al-Jatib (melody from: "Escandiadme, Bawakir al Maya")
[.11.] Ese es mi rito
Anon., Núba Al-Hiyaz Al-Mashirqi
[.12.] Twishya 6 Al-Hiyaz Al-Mashirqi
al-Harráq
[.13.] Muwwal, Buh bi-I-Garámi "Revela tu pasíon"
Anon.
[.14.] Muwashshah, Badaytu bi-Dhikri l-Habíb (He comenzado por invocar al Amado)
Anon., Mizaán Qa'im wa nisf aj Isthlal
[.15.] Qualbí wa sadrí
Al-Shushtari
[.16.] Yá 'aybí fi man
Ibrahim Al-Aryan
[.17.] Samai bayati
Raimbaut de Vaqueiras
[.18.] Oi! Altas undas que venetz sus la mar ...
Anon.: Maluf
[.19.] Sana (Para la fiesta de la circuncisión)
Dunash ibn Labrat (t) / Trad., Judeo-Yemeni
[.20.] Dror Yiqra
Abraham Ibn Ezra
[.21.] Canción de Shabat: Ki eshmerá shabat
Martin y Soler
[.22.] Canzonette Italiane: XII. La Volubile
Abbot Peter (text) / J. Díaz's melodies
[.23.] Rodrigo venga a su padre
Pascal Lefeuvre & Luis Delgado
[.24.] Gyromax
Luis Paniagua
[.25.] Por el interés
Trad., sephardic adaptation
[.26.] Ija mia, mi Kerida
Gregorian
[.27.] Lumen. Antifona 8° tono
.
♪
♪ Download From Here. [173 Mo] ♪
♪
.